6,775 research outputs found

    The high energy limit of the trajectory representation of quantum mechanics

    Get PDF
    The trajectory representation in the high energy limit (Bohr correspondence principle) manifests a residual indeterminacy. This indeterminacy is compared to the indeterminacy found in the classical limit (Planck's constant to 0) [Int. J. Mod. Phys. A 15, 1363 (2000)] for particles in the classically allowed region, the classically forbiden region, and near the WKB turning point. The differences between Bohr's and Planck's principles for the trajectory representation are compared with the differences between these correspondence principles for the wave representation. The trajectory representation in the high energy limit is shown to go to neither classical nor statistical mechanics. The residual indeterminacy is contrasted to Heisenberg uncertainty. The relationship between indeterminacy and 't Hooft's information loss and equivalence classes is investigated.Comment: 12 pages of LaTeX. No figures. Incorporated into the "Proceedings of the Seventh International Wigner Symposium" (ed. M. E. Noz), 24-29 August 2001, U. of Maryland. Proceedings available at http://www.physics.umd.edu/robo

    Changing times and local terms on the Rio Negro, Brazil: Amazonian ways of depolarizing epistemology, chronology and cultural Change

    No full text
    Partway along the vast waterways of Brazil's middle Rio Negro, upstream from urban Manaus and downstream from the ethnographically famous Northwest Amazon region, is the town of Castanheiro, whose inhabitants skillfully negotiate a space between the polar extremes of 'traditional' and 'acculturated.' This paper takes an ethnographic look at the non-polarizing terms that these rural Amazonian people use for talking about cultural change. While popular and academic discourses alike have often framed cultural change in the Amazon as a linear process, Amazonian discourse provides resources for describing change as situated in shifting fields of knowledge of the social and physical environments, better capturing its non-linear complexity and ambiguity

    The Pirate media economy and the emergence of Quichua language media spaces in Ecuador

    No full text
    This paper gives an account of the pirate media economy of Ecuador and its role in the emergence of indigenous Quichua-language media spaces, identifying the different parties involved in this economy, discussing their relationship to the parallel ‘‘legitimate’’ media economy, and considering the implications of this informal media market for Quichua linguistic and cultural reproduction. As digital recording and playback technology has become increasingly more affordable and widespread over recent years, black markets have grown up worldwide, based on cheap ‘‘illegal’’ reproduction of commercial media, today sold by informal entrepreneurs in rural markets, shops and street corners around Ecuador. Piggybacking on this pirate infrastructure, Quichua-speaking media producers and consumers have begun to circulate indigenous-language video at an unprecedented rate, helped by small-scale merchants who themselves profit by supplying market demands for positive images of indigenous people. In a context of a national media that has tended to silence indigenous voices rather than amplify them, informal media producers, consumers and vendors are developing relationships that open meaningful media spaces within the particular social, economic and linguistic contexts of Ecuador

    Modally hybrid grammar? Celestial pointing for time-of-day reference in NheengatĂș

    Get PDF
    From the study of sign languages we know that the visual modality robustly supports the encoding of conventionalized linguistic elements, yet while the same possibility exists for the visual bodily behavior of speakers of spoken languages, such practices are often referred to as ‘gestural’ and are not usually described in linguistic terms. This article describes a practice of speakers of the Brazilian indigenous language NheengatĂș of pointing to positions along the east-west axis of the sun’s arc for time-of-day reference, and illustrates how it satisfies any of the common criteria for linguistic elements, as a system of standardized and productive form-meaning pairings whose contributions to propositional meaning remain stable across contexts. First, examples from a video corpus of natural speech demonstrate these conventionalized properties of NheengatĂș time reference across multiple speakers. Second, a series of video-based elicitation stimuli test several dimensions of its conventionalization for nine participants. The results illustrate why modality is not an a priori reason that linguistic properties cannot develop in the visual practices that accompany spoken language. The conclusion discusses different possible morphosyntactic and pragmatic analyses for such conventionalized visual elements and asks whether they might be more crosslinguistically common than we presently know

    Other-initiated repair in Cha’palaa

    No full text
    This article describes the interactional patterns and linguistic structures associated with otherinitiated repair, as observed in a corpus of video-recorded conversation in the Cha’palaa (a Barbacoan language spoken in north-western Ecuador). Special attention is given to the relation of repair formats to the morphosyntactic and intonational systems of the language. It examines the distinctive falling intonation observed with interjections and content question formats and the pattern of a held mid-high tone observed in polarity questions, as well as the function of Cha’palaa grammatical features such as the case marking system, the nominal classifiers and the verb classification system as formats for repair initiation. It considers a selection of examples from a video corpus to illustrate a broad range of sequence types of opened and restricted other-initiated repair, noting that Cha’palaa had the highest relative rate of open repair in the cross-linguistic sample. It also considers the extension of OIR to other practices such as news uptake and disagreement in the Cha’palaa corpus

    Semantic transparency and cultural calquing in the Northwest Amazon

    No full text
    The ethnographic literature has sometimes described parts of the northwest Amazon as areas of shared culture across linguistic groups. This paper illustrates how a principle of semantic transparency across languages is a key means of establishing elements of a common regional culture through practices like the calquing of ethnonyms and toponyms so that they are semantically, but not phonologically, equivalent across languages. It places the upper Rio Negro area of the northwest Amazon in a general discussion of cross-linguistic naming practices in South America and considers the extent to which a preference for semantic transparency can be linked to cases of widespread cultural ‘calquing’, in which culturally-important meanings are kept similar across different linguistic systems. It also addresses the principle of semantic transparency beyond specific referential phrases and into larger discourse structures. It concludes that an attention to semiotic practices in multilingual settings can provide new and more complex ways of thinking about the idea of shared culture

    The poetics of evidentiality in South American storytelling

    No full text

    Re-discovering the Quechua adjective

    No full text
    This article describes the adjective class in Quechua, countering many previous accounts of the language as a linguistic type with no adjective/noun distinction. It applies a set of common crosslinguistic criteria for distinguishing adjectives to data from several dialects of Ecuadorian Highland Quechua (EHQ), analyzing examples from a natural speech audio/video corpus, speaker intuitions of grammaticality, and controlled elicitation exercises. It is concluded that by virtually any standard Quechua shows clear evidence for a distinct class of attributive noun modifiers, and that in the future Quechua should not be considered a “flexible” noun/adjective language for the purposes of crosslinguistic comparison
    • 

    corecore